Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "الانسحاب العام"

Çevir İspanyolca Arapça الانسحاب العام

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La Secretaría sigue celebrando y apoyando la retirada israelí de Gaza y de partes septentrionales de la Ribera Occidental, lo cual debería servir para revitalizar el proceso de paz.
    وتواصل الأمانة العامة الترحيب بالانسحاب الإسرائيلي من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتأييده.
  • En su resolución 59/33, la Asamblea exigió que Israel se retirara de todo el Golán sirio ocupado y que cumpliera la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad.
    وفي القرار 59/33، طالبت الجمعية العامة إسرائيل ”بالانسحاب من كل الجولان السوري المحتل“ والامتثال لقرار مجلس الأمن 497 (1981).
  • En general, los dirigentes militares indonesios han dado muestras de buena voluntad al cooperar con las autoridades civiles y militares de las Naciones Unidas en Timor-Leste. Ese tipo de cooperación se inició poco después de que el ejército tuviera que abandonar el territorio, en 1999.
    وقد أظهرت القيادة العسكرية الإندونيسية نية حسنة عامة بالتعاون مع سلطات الأمم المتحدة المدنية والعسكرية في تيمور - ليشتي بعد انسحابها من الأراضي في عام 1999.
  • Con ese fin, el Gobierno de Sierra Leona considera indispensable mantener una presencia de las Naciones Unidas tras la retirada de la UNAMSIL a finales de 2005.
    وسعيا لتحقيق هذه الغاية، تعتقد حكومة سيراليون أنه لا غنى عن أن يكون للأمم المتحدة وجود للمتابعة بعد انسحاب البعثة بحلول نهاية عام 2005.
  • A/60/187/Add.1-S/2005/447/Add.1 Tema 111 c) - Elecciones para llenar vacantes en órganos principales: elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia - Lista de candidatos propuestos por grupos nacionales - Nota del Secretario General - Retiro de un candidato propuesto por un grupo nacional [A C E F I R]
    البند 111 (ج) - انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية: انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية - قائمة المرشحين من جانب المجموعات الوطنية - مذكرة من الأمين العام - انسحاب مرشح من جانب المجموعات الوطنية [بجميع اللغات الرسمية]
  • El Sr. Ortiz Guzmán (Vieques Sí) dice que, si bien han pasado ya dos años desde que la Armada de los Estados Unidos se retiró de Vieques, no hay indicios de que esas tierras vayan a ser restituidas a sus legítimos propietarios.
    السيد أورتيز غوزمان (حملة مناصرةفيكيس): قال إنه رغم مرور عامين منذ انسحاب أسطول الولايات المتحدة من فيكيس، لا يوجد أي دليل يشير إلى أن الأرض ستعود إلى أصحابها الشرعيين.
  • La República de Corea afirma su convicción de que los programas nucleares de Corea del Norte, junto con su decisión de 2003 de retirarse del Tratado, representan una grave amenaza, no sólo para la integridad y credibilidad del régimen mundial de no proliferación sino también para la paz y seguridad de la península de Corea y otras zonas.
    وتؤكد جمهورية كوريا قناعتها بأن البرامج النووية لكوريا الشمالية، مع قرارها في عام 2003 بالانسحاب من المعاهدة، لا يشكلان فحسب تحدياً خطيراً لتمامية وموثوقية النظام العالمي لعدم الانتشار بل أيضاً لسلام وأمن شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
  • El Japón expresa también profunda preocupación sobre la decisión adoptada por la República Popular Democrática de Corea en 2003 de retirarse del Tratado, lo que sigue representando una grave amenaza para el régimen mundial de no proliferación.
    وتُعرب اليابان أيضا عن بالغ قلقها من قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2003 بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الأمر الذي يشكل تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار العالمي.
  • Los Estados partes están dispuestos a refrendar el procedimiento aplicado por los Presidentes de los períodos de sesiones segundo y tercero de la Comisión Preparatoria, si bien un cierto número de Estados partes desean debatir el tema de la retirada conforme a lo previsto en el artículo X del Tratado.
    وأضاف أن الدول الأطراف على استعداد لأن تدعم الإجراء الذي طبقه رئيسا الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية، لكن عددا منها يرغب في مناقشة القضية العامة المتعلقة بالانسحاب، وفقا لأحكام المادة العاشرة من المعاهدة.
  • El Japón también deplora la decisión de la República Popular Democrática de Corea de retirarse en 2003 del TNP, lo cual sigue representando un grave desafío al régimen mundial de no proliferación.
    وتُعرب اليابان أيضا عن بالغ أسفها لقرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي اتخذته عام 2003 بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الأمر الذي لا يزال يمثل تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار العالمي.